今天来介绍几个krkr常用的文字编辑器、编码转换器。
本篇介绍的工具分为两类:通用工具、专用工具
一.通用工具
1.sublime text
颜值较高的文件编辑器,识别编码功能强。可批量转换编码、替换内容等等。
下载:https://www.sublimetext.com/download_thanks?target=win-x64
安装之后,在上方菜单栏找到tools(工具)——Install Package Control(请联网)
下载完毕后,在菜单栏选择Preferences(首选项)——Package Control,点击 Install Package,回车;然后输入converttoutf8,点击下载
我这里已经下载好了,所以没有……
同上,需要中文的话,输入chineselocalization,下载即可。
2.EmEditor
识别编码能力稍差,经常需要手动选择,不过支持的编码种类不少。支持批量保存。
3.winhex
主要用来修改exe、查看tjs是否为tjs2等等。
二.专用工具
众所周知,krkr的脚本保存在tjs、ks文件中,文本保存在ks、scn等文件中。
下面针对后缀名列举相应的处理工具。
1.tjs
拿到tjs文件,先归类:普通tjs、压缩tjs、tjs2。
(1)普通tjs
这种最简单,用sublime text打开即可。
Appconfig.tjs
(2)压缩tjs
假如用sublime打开是乱码,那么先不要急,先放在winhex上看一看。
如果像这样——
最开头有个tjs2100字样,那么就是tjs2;反之,就是压缩tjs。
处理方法:上一篇文章提到过,kirikiridescrambler
用法:把tjs拖到KirikiriDescrambler.exe上即可,不用在压缩回去
(3)tjs2
预先把tjs进行编译的产物。
老游戏几乎全是普通tjs,顶多有点压缩的,但是这几年的游戏挺爱用tjs2。
究其原因,一,让脚本更难修改 二,无需转编码格式(反而对汉化是个好事?(雾))
处理方法:
1.KrKrzSceneManager
GitHub链接:https://github.com/marcussacana/KrKrZSceneManager
用法:右键,选tjs2——open
打开后像这样
点击一行,在下方文字框内修改,按enter保存。要保存文件,右键——tjs2——save即可。
但是正如上面所言,我们只能改动其中的文字,但对于功能的实现甚至修改仍一筹莫展……
2.SacanaWrapper
https://github.com/marcussacana/SacanaWrapper
跟上面的工具都是同一个作者
使用方法:把tjs拖至StringTool.exe上即可,封回去的话,选中原始tjs和解出来的txt,一起拖至StringTool.exe上,生成一个xxx.tjs.new,把new去掉即可
本质跟上面一模一样,解出来的东西也一样,只不过txt更方便处理一些
2.ks
旧游戏的脚本、文章几乎全在ks上,但是新版的几乎见不到ks了(悲)
实际上ks很好处理,直接用sublime打开即可,顶多用KirikiriDescrambler.exe解压一下
3.scn
一般结构为txt.scn或ks.scn,大小几十kb到1mb不等。
处理方法:
(1)Freemote+KiriKiriSCNJSONParser
https://github.com/UlyssesWu/FreeMote
https://github.com/HoodedTissue/KiriKiriSCNJSONParser
用法:把scn文件拖至PsbDecompile.exe上即可;封装时,把所有解出来的文件全部选中,拖至PsBuild.exe即可
但是,解完之后是这种东西,尽管文本出来了,但是对于翻译太不友好
我们把解出来的txt.json,以及parser.py、repacker.py放在同一个文件夹,双击parser.py,然后就会出现一个parsed文件夹,放着xxx.txt.json.txt,打开就会发现可以很方便地编辑。
封装的话,双击repacker.py,在弹出的界面输入2,回车,在输入修改好的txt文件以及原始json文件
含路径
点击回车,那么json文件就更新好了,再拿freemote一封就ok
缺点:1.无法批处理(实际上repacker.py有batch reinsert选项,但闪退)
2.无法编辑人名
(2)VNTextPatch
https://github.com/arcusmaximus/VNTranslationTools
使用方法:
在桌面上创建好1、2、3三个文件夹,把所有要转换的scn文件放在1号文件夹;打开VNTextPatch文件夹
左上“文件”——打开powershell
在新界面输入cmd,回车
再输入:VNTextPatch extractlocal (第一个文件夹路径) (第二个文件夹路径)
例如:
然后到2号文件夹打开所有json文件
下面是非常关键的一步:
点击在文件中查找,find栏输入\r\n,replace栏什么都不要写,点击右下角replace,再点击左上文件——全部保存
显然,每句话的人名都出来了,我们就可以批量替换。
比如我们修改第一句话,保存
然后回到powershell,输入VNTextPatch insertlocal (第一个文件夹路径) (第二个文件夹路径) (第三个文件夹路径),回车,在第三个文件夹得到修改后的scn。
放进游戏看一下效果。
搞定。
实际上,还可以提取成xlsx文件,可以直接对照中日文,更方便翻译、校对、润色。
指令如下:
在VNTextPatch文件夹下找到script.xlsx编辑即可。
缺点:太麻烦,如果不是批量编辑尽量别用,对于批量翻译很友好
(3)Krkrzscenemanager
上面修改tjs2的时候介绍过,不过我们这里提供该工具的改进版,修正了不少问题。
使用方法:选中,在下方文字框修改,回车
(4)SacanaWrapper
上面也介绍过。得到的文本与Krkrzscenemanager打开的结果是一样的。处理单个文件时很方便。
使用方法:把scn拖到StringTool.exe上,可得txt文件;把原始scn和txt选中,拖至StringTool.exe上,可得xxx.scn.new,去掉new即可。
Ok,那么有关krkr的文本编辑器就介绍完了。下载链接在评论区。
如果有其它类似工具,或者更好的处理方法,欢迎评论、留言,畅所欲言。